jueves, 29 de julio de 2010


Deshojó y deshojó
todas y cada una de las palabras
que alzan el vuelo por el espacio
----------y que de tus labios parten
cual gaviotas displicentes

Entre tus labios y los míos
----------busco y busco
pero no encuentro aún las señales
que me guíen con su fuego
a las playas de tu cuerpo

De tus miradas esquivas
y ausentes sonrisas
comprendo con certeza
que para llegar a tu corazón
----------océanos inciertos
aún me faltan por cruzar

Redoblar mi esfuerzo
para llegar a tu puerto
----------una palabra necesito
algún gesto
o un hermoso de tus silencios
que me alumbren como un faro en la neblina
----------quiero desembarcar en tu bahía

No importa que esto este jodido
como una aguja
en el fondo de la grande mar
tan solo hace falta buena estrella
----------Entre un millón
solo una oportunidad
para brillar en tus tierras
y en tu corazón
como una semilla germinar
----------Quiero ser un girasol...
.
.
.

Evan Dion

jueves, 22 de julio de 2010



Mi piacerebbe dirtile
un piao di cose carine
----------anche se in verità
non so come iniziare
a dirtile
----------Perchè sai
ho bisogno di idee
.
¿dove posso trovare le parole giuste?
.
È importante trovare le parole giuste...
----------Parole che siano belle
parole sensibili
semplici parole
piccole parole
parole colorate
----------che siano festive
parole calde
parole attente
parole che siano
soavi con te
----------Parole che riescano a strapparti un sorriso
sarebbe semplicemente fantastico
.
Ho bisogno di trovare parole
che funzionino davvero
----------Parole che siano intense
come parole appena tagliate
dal giardino della mia testa
.
Parole e più parole
Voglio ottenere parole profonde
----------parole ternere
come ragali
avvolti da dolci parole
che ti fanno sospirare
.
Voglio parole
che servano
per quando tornerò
a parlere con te
----------parole emanate
da questo mio cuore
.
Ho un immenso bisogno di ancora più parole
----------ma per iniziare
sarebbe bello
dirne un paio
----------accompagnate da un punto finale
.
.
.
--------------------Ti amo
.
.
.
Tradotto da Lucia Pisani



Evan Dion

jueves, 1 de julio de 2010

El día en que el tiempo se detuvo...





No hay un antes o un después
solo tú y nada más
Tú la que me ha iluminado el corazón
cuando más perdido sin rumbo
----------por el camino andaba
solo tú y nada más
sin un antes ni un después
solo estás tú----------el después no existe...
.
Te encuentro toda hecha un lio
entre varios libros y un café
y aunque trato de fingir mi fascinación
silbando quedo una canción
especialmente desequilibrada
----------son mis torpes pasos febriles
los que me enredan dichosamente
en un verdadero problema
.
Tú mirada de pupilas dilatadas
insondablemente cae sobre mí
----------quizás me quieras matar
por los libros que remoje en café
es lo menos que puedes hacer
pero yo busco la mejor forma
de que me des la oportunidad
de explicarte muchas cosas más
y para que lo tomes con calma
----------con todo el tiempo del mundo
te invito otra taza de café
.
Que tienes clase de las siete
¡Pero que sonrisa tan linda tienes!
----------Que el reloj del café
marca las seis cuerenta
y se hace tarde
Que los libros están hechos una sopa
yo afirmo que estoy contigo
en clase de historia antigua
Que la facultad es muy grande y concurrida
¿Ya te dije que el amarillo se te ve muy bien?
¡Eres la flor más hermosa del jardín!
Que los libros siguen hechos una sopa
pero con gusto mañana te los cambio
en clase de historia antigua
y comienzas a guardar tus cosas
----------Te pido que te quedes
con la primera excusa que se me viene a la mente
----------(¡Por Dios que se quede!)
Me dices que te esperas en el café
hasta las seite y media
.
¡Por Dios que Dios existe!
.
¿Has probado la tarta de frambuesas?...
.
.
.
Fragmento
.
.
.
Evan Dion